NHẤT CHÍ HAY NHẤT TRÍ

Gần đây, một phó giáo sư khoe được hội đồng các đại lý "nhất trí cao" trong việc kiến nghị hội đồng ngành, liên ngành thừa nhận đạt tiêu chuẩn chỉnh chức danh giáo sư. Đây cũng là khẩu ngữ quen thuộc của tương đối nhiều người khi bộc bạch sự đồng ý, đồng tình.

Bạn đang xem: Nhất chí hay nhất trí

"Nhất trí" trong giờ Hánvà trong từ điển Hán Việt

Đời Hán Tuyên Đế (91-49 TCN) ngơi nghỉ Trung Quốc, nhị chú con cháu Sơ Quảng và Sơ Thụ có tác dụng quan mang đến chức thái phó và thiếu phó. Không tham danh lợi, cả hai đã từ quan cùng lúc và tặng ngay hết của cải vua ban cho mình bè.

Trong bài "Nhị Sơ gắng lý" (Làng cũ của nhì ông họ Sơ) được sáng tác bằng văn bản Hán lúc đi sứ sang china (1813-1814), Nguyễn Du (1766-1820) đã sử dụng từ "nhất trí" ngơi nghỉ câu sản phẩm ba: "Quan tòng nhất trí thân năng bảo / Sự giải pháp thiên niên thạch vị khuynh" (Một lòng về nghỉ, thân vẫn duy trì / ngàn năm lưu giữ chuyện, đá còn ghi).

Hán Việt từ điển giản yếu hèn (1932) của Đào Duy Anh (1904-1988) giảng nghĩa "nhất trí" là "toàn thể như là nhau". Hán Việt tân từ bỏ điển (1951) của Hoàng Thúc thoa (1902-1977) giảng nghĩa "nhất trí" là "hướng theo một chiều như là nhau, ko rời rạc, không chia rẽ".

Như những quyển tự điển Hán Việt khác, từ điển của Đào Duy Anh và Hoàng Thúc Trâm đa số in từ bỏ "nhất trí" bằng tiếng Hán lân cận tiếng Việt. Chữ "nhất" (1 nét, cỗ nhất) có nghĩa là một với chữ "trí" (10 nét, bộ chí) với nghĩa trạng thái, ý hướng, con đường lối...

Đây cũng chính là chữ "nhất trí" trong bài xích "Nhị Sơ núm lý" và trong thành ngữ "Ngôn hành tuyệt nhất trí" (lời nói và hành động giống nhau, tức khẩu ca đi song với việc làm).

Xem thêm: Phim Học Đường - Gửi Cho Anh Part 3 Khởi My Official

"Nhất trí" trong từ điểntiếng Việt

Việt phái mạnh tự điển (1931) của Hội Khai Trí Tiến Đức chưa xuất hiện mục từ "nhất trí". Nước ta tự điển (1970) của Lê Văn Đức (Lê Ngọc Trụ hiệu đính) giảng nghĩa "nhất trí" là "giống nhau, in như nhau".

Từ điển giờ Việt (in lần đầu xuân năm mới 1988) của Viện ngôn từ học giảng nghĩa "nhất trí" là "thống nhất, không mâu thuẫn nhau".

Dùng "nhất trí cao"có đúng không?

Như vậy, "nhất trí" chỉ tình trạng giống nhau ở tầm mức độ hoàn hảo nhất trên phạm vi toàn thể. Vì chưng vậy, "nhất trí cao" là 1 trong những cách biểu đạt thừa và không hề "cao" rộng "nhất trí" về mức độ như thể nhau, đồng lòng, không phân chia rẽ.

Tương tự, "tỉ lệ nhất trí đạt 99%" là 1 cách miêu tả mâu thuẫn vì chưng "nhất trí" tự nó đã có nghĩa 100% phải không thể đi kèm với bất kỳ tỉ lệ như thế nào khác.


giờ nước tôi: lưu ý đến khi cần sử dụng từ Hán Việt

TTO - new đây, người viết bài này nhận thấy tấm thiệp cưới, sống mục hôn chủ đứng tên mời cưới ghi phía hai bên ông bà thông gia: "Ông góa bà xã - Bà quả phụ".